Avete la necessità
di creare dei testi con dei contenuti multilinguistici? Siete un’impresa e
avete come obiettivo l’espansione verso nuovi mercati internazionali?
La nostra rete capillare e globale di esperti linguistici e di traduttori come
liberi professionisti forniscono un servizio di qualità e “su misura” per i
vostri bisogni nella traduzione dei vari documenti. Come?
I traduttori che collaborano con noi hanno la capacità di creare contenuti quanto più compatibili con la lingua originaria del testo, in modo tale da ottenere un documento finale che risulti orecchiabile, con un testo fluido come se fosse ancora scritto nella sua lingua originale e non tradotto!
Questo risultato avviene attraverso l’integrazione da parte dei nostri traduttori di strumenti come vocabolari e database di riferimento per verificare la corretta terminologia e l’uso delle parole al fine di migliorare e garantire la qualità dell’intero processo.
Le tipologie di servizi di traduzione si possono classificare in tre categorie:
- Professionali: le traduzioni di questa tipologia sono affidate ad esperti madre-lingua, di esperienza pluriennale, dotati di certificazioni riconosciute nel campo linguistico e di traduzione.
- Traduzioni tramite CAT tools (Computer-assisted translation) o traduzione assistita- gli strumenti tecnologici e digitali che siano software di traduzione o soluzioni automatizzate, supportano e velocizzano l’attività dei ns. collaboratori. Essi consentono ai nostri traduttori di fare progresso non solo nell’e-commerce, ma ampliando il loro orizzonte a più lingue Europee.
- Traduzioni personalizzate: ogni progetto di traduzione è un nuovo inizio per noi ed i nostri collaboratori. Indipendentemente dalla lingua, noi siamo capaci di adattare il vs. progetto coinvolgendo collaboratori locali di quel paese per fornirvi un “prodotto di traduzione”quanto più originale.
Cosa offre la nostra struttura?
Nel mondo di oggi dove tutto è collegato al mondo virtuale e ogni operazione si può effettuare online, le traduzioni e la web localization risultano essere gli elementi fondamentali di successo e non a caso si presentano tra i nostri servizi più richiesti da parte dei clienti e di conseguenza i più utilizzati.
Noi possiamo “localizzare”, adattare tutto: che siano delle traduzioni brevi come un post online, descrizione di prodotti oppure traduzioni più lunghi ed elaborati come quelli dei siti di e-shops, blogs dov’è richiesta l’uso di una terminologia adeguata.
I servizi di traduzione presso Real Deal comprendono:
- Traduzioni su richiesta “on demand” – è un servizio di base, facilmente accessibile basato su tempistiche flessibili per la consegna del lavoro ed ha come oggetto la traduzione di semplici testi/ contenuti. La traduzione del materiale inviato viene tradotto dai nostri collaboratori di lingua e di traduzione, ponendo l’attenzione non solo sugli aspetti linguistici, ma anche sugli aspetti culturali e di contesto in modo tale da conservare il significato ed il messaggio del vostro materiale durante il processo di trasformazione in una nuova lingua. Questo consente che il vostro materiale (testo, contenuto o documento) venga comunicato in modo più efficace al target di riferimento.
- Traduzioni Speciali o professionali – si riferiscono a materiali più specifici dove risulta necessario l’intervento di un traduttore specialista, il quale ha le conoscenze su una determinata materia o settore che richiedono una terminologia precisa come: materiali o documenti contenenti informazioni economici-finanziari o legali.
- Transcreation o Multicreazioni– comprendono l’adattazione di più elementi come: il testo, lo stile, ed il design alle peculiarità culturali e linguistiche. Tali elementi assumono rilevanza nei casi in cui i testi verranno successivamente usati nell’ambito di comunicazione e marketing con la finalità di non solo raggiungere il cliente target, ma andare oltre, creando un legame emotivo con loro.
Traduzioni senza confini si appoggia su una rete internazionale di traduttori professionisti, i quali si attivano ogni volta che c’è una richiesta di traduzione da un cliente estero per suggerire e consigliare la soluzione più adatta al loro caso specifico.